野園對客無杯勺,共坐茅簷理釣車。
片月漸低風露冷,隔牆山鬼嘯梨花。
野園對客無杯勺,共坐茅簷理釣車。
片月漸低風露冷,隔牆山鬼嘯梨花。
野園之中,沒有酒杯可以招待客人;
我們一同坐在茅屋簷下,整理著釣魚的車輪。
一片彎月漸漸低垂,風露變得寒冷,
隔著牆,山鬼在梨花叢中呼嘯。
In this wild garden, no wine cup for the guest;
We sit beneath the thatched eaves, mending the fishing gear.
The crescent moon sinks low, wind and dew turn cold,
Beyond the wall, a mountain spirit howls amidst pear blossoms.
無杯勺而理釣車,體現超越物質匱乏的認同構建。
野園待客無酒具,主客共坐茅簷整理釣車,顯閒適野趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理