片雲收雨入西山,望極蒼茫杳靄間。
蕩蕩太虛無一事,祗應日月不曾閑。
片雲收雨入西山,望極蒼茫杳靄間。
蕩蕩太虛無一事,祗應日月不曾閑。
一片雲彩將雨絲收進西山,
極目遠望,只見蒼茫幽深的雲靄之間。
浩蕩的太虛之境空無一事,
想來只有太陽和月亮不曾有過閒暇。
A wisp of cloud draws rain into the western hills,
My gaze reaches the vast, misty expanse between.
The great void is empty, without a single affair,
Only the sun and moon have never known idleness.
自然景象的變幻隱喻著個體對宏大週期的感知。
雨後雲收,獨立蒼茫,極目杳靄西山,營造出空闊蒼茫、孤高悵惘的意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理