洞天日月最遲遲,來見仙真即忘歸。
看取桃源劉阮去,舊鄉雖是故人非。
洞天日月最遲遲,來見仙真即忘歸。
看取桃源劉阮去,舊鄉雖是故人非。
在這洞天福地之中,日月運行最爲緩慢悠長,
來到這裡遇見仙人,便讓人忘記了歸家的路途。
看那追尋桃花源的劉晨、阮肇,他們早已離去;
故鄉雖然還是那個故鄉,但舊日的故人卻已不在。
In this celestial cave, the sun and moon linger long and slow,
Meeting the immortal, one forgets the path back home to go.
Look at those who sought Peach Blossom Spring, Liu and Ruan, they are gone;
Though the old homeland remains, the friends of yore are there no more.
洞天日月遲,體現對時間周期的超然認知。
描繪洞天仙境令人流連忘返的意境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理