閔雨

作者: 趙抃(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
趙抃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

閔雨詔復下,傷農今四春。

mǐn yǔ zhào fù xià, shāng nóng jīn sì chūn。

ㄇㄧㄣˇ ㄩˇ ㄓㄠˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄕㄤ ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄙˋ ㄔㄨㄣ。

潭龍從號懶,廟鬼詎能神。

tán lóng cóng hào lǎn, miào guǐ jù néng shén。

ㄊㄢˊ ㄌㄨㄥˊ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄠˋ ㄌㄢˇ, ㄇㄧㄠˋ ㄍㄨㄟˇ ㄐㄩˋ ㄋㄥˊ ㄕㄣˊ。

苗槁塵生久,雲空電轉頻。

miáo gǎo chén shēng jiǔ, yún kōng diàn zhuǎn pín。

ㄇㄧㄠˊ ㄍㄠˇ ㄔㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ, ㄩㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄉㄧㄢˋ ㄓㄨㄢˇ ㄆㄧㄣˊ。

天公誠可問,誰與主陶鈞。

tiān gōng chéng kě wèn, shuí yǔ zhǔ táo jūn。

ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄎㄜˇ ㄨㄣˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄓㄨˇ ㄊㄠˊ ㄐㄩㄣ。

白話文翻譯

憐憫旱情的詔書再次頒布,

爲農人傷懷,如今已是第四個春天。

深潭中的龍任憑呼喚也懶惰不動,

廟裡的鬼魂又怎能展現神通?

禾苗枯槁,塵土飛揚已久,

天空雲散,電光頻繁閃爍。

天公確實可以質問,

是誰在主宰造化之工?

英文翻譯

The edict of pity for the drought is issued once more,

Grieving for the farmers, now the fourth spring has passed.

The dragon in the deep pool, lazy, still ignores the call,

How can the temple ghosts exert their power at all?

The seedlings, long parched, are covered in dust and dry,

Clouds empty, lightning flashes frequently in the sky.

If Heaven's Lord could truly be questioned today,

Who then holds the potter's wheel, molding our clay?

深度解構

自然周期失控下的治理反思,關乎民生認同。

詩意解析

詩意概括

表達對連年旱災傷農的深切憂慮與悲憫

《閔雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 沉鬱 · 惆悵

意象: · 閔雨 · 傷農 · 閔雨 ·

語氣: 莊重 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 莊重

格律

仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

趙抃生平簡介

趙抃(1008年-1084年),字閱道,號知非子,衢州西安(今浙江衢州)人。北宋名臣,以清正廉潔、剛直敢諫聞名,時稱「鐵面御史」。其文學創作多為詩歌,風格平實質樸,內容多涉政事、詠懷與交遊,雖非以文學成就為首要標籤,但其作品反映了士大夫的政治情懷與個人修養,在北宋政壇與文壇均有一定影響。

瀏覽趙抃全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理