杜鵑

作者: 趙抃(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
趙抃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

響亂書窗外,人驚夢枕中。

xiǎng luàn shū chuāng wài, rén jīng mèng zhěn zhōng。

ㄒㄧㄤˇ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄨ ㄔㄨㄤ ㄨㄞˋ, ㄖㄣˊ ㄐㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄓㄣˇ ㄓㄨㄥ。

江城啼曉月,澤國愬春風。

jiāng chéng tí xiǎo yuè, zé guó sù chūn fēng。

ㄐㄧㄤ ㄔㄥˊ ㄊㄧˊ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄝˋ, ㄗㄜˊ ㄍㄨㄛˊ ㄙㄨˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ。

柳道盤飱綠,桃園躞蹀紅。

liǔ dào pán sūn lǜ, táo yuán xiè dié hóng。

ㄌㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄆㄢˊ ㄙㄨㄣ ㄌㄩˋ, ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄝˋ ㄉㄧㄝˊ ㄏㄨㄥˊ。

年年來此地,留恨任西東。

nián nián lái cǐ dì, liú hèn rèn xī dōng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄘˇ ㄉㄧˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄏㄣˋ ㄖㄣˋ ㄒㄧ ㄉㄨㄥ。

白話文翻譯

喧鬧的聲響擾亂了我堆滿書籍的窗外的世界,

驚醒了枕上夢中的人。

江邊的城池在破曉的月光下啼哭,

水澤之鄉向著春風訴說哀怨。

楊柳道旁,簡單的餐食映著綠意,

桃花源中,徘徊的足跡踏過片片紅英。

年復一年我來到此地徘徊,

任憑遺憾隨著東風西風飄散四方。

英文翻譯

Clamor disrupts the world beyond my book-filled window,

Startling the sleeper from his dream upon the pillow.

The river town weeps to the moon at break of day,

The marshy land laments to winds of spring's array.

Willow-shaded paths where simple meals are spread in green,

Peach garden walks where restless feet tread red, unseen.

Year after year I come to linger in this place,

Leaving regret to drift with winds, west or east, in space.

深度解構

鳥鳴驚夢觸發對離散狀態的深刻認知。

詩意解析

詩意概括

通過杜鵑啼聲驚擾,抒寫孤寂惆悵的心緒。

《杜鵑》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 思鄉 · 閨怨 · 羈旅 · 思鄉 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨 · 惆悵

意象: 杜鵑 · 書窗 · 夢枕 · 杜鵑 · 書窗

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄平平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

趙抃生平簡介

趙抃(1008年-1084年),字閱道,號知非子,衢州西安(今浙江衢州)人。北宋名臣,以清正廉潔、剛直敢諫聞名,時稱「鐵面御史」。其文學創作多為詩歌,風格平實質樸,內容多涉政事、詠懷與交遊,雖非以文學成就為首要標籤,但其作品反映了士大夫的政治情懷與個人修養,在北宋政壇與文壇均有一定影響。

瀏覽趙抃全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理