徇俗非能事,便幽定宿緣。
躍泉新作雨,裝樹巧留煙。
雀喜頻頻下,蜂知小小穿。
疎風奏簷珮,無夢到鈞天。
徇俗非能事,便幽定宿緣。
躍泉新作雨,裝樹巧留煙。
雀喜頻頻下,蜂知小小穿。
疎風奏簷珮,無夢到鈞天。
迎合世俗並非我的擅長;
安居幽靜定是命中注定的緣分。
泉水躍動,新雨般灑落;
樹木裝點,巧妙地留住煙靄。
麻雀歡喜,頻頻飛下;
蜜蜂知曉,輕輕穿過小孔。
疏風奏響簷下玉佩的聲響;
沒有夢到達鈞天仙境。
To follow the crowd is not my skill;
To dwell in quietude is my destined will.
The spring leaps, a new rain it does make;
The trees adorned, cleverly hold the mist in their wake.
Sparrows delight, descending again and again;
Bees know well, through tiny holes they sustain.
A gentle breeze plays tunes on the eaves' pendant jade;
No dream to the heavenly realm is conveyed.
便幽宿緣是對個人命運周期的深刻認知。
表達不願屈從流俗,認爲幽靜隱居是命中注定的歸宿。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理