寒缸孤照聽更遲,情緒斟量睡卻宜。
春向歲前三日到,老緣頭上二毛知。
朱泥逐疫燒靈藥,桃板書符換舊詩。
但願明年更閒散,無災無難復何疑。
寒缸孤照聽更遲,情緒斟量睡卻宜。
春向歲前三日到,老緣頭上二毛知。
朱泥逐疫燒靈藥,桃板書符換舊詩。
但願明年更閒散,無災無難復何疑。
寒燈孤照,聽著更漏聲,夜已深沉。
思量著心緒,覺得還是睡去爲宜。
春天在舊歲結束前三天就已來到,
衰老的緣由,從頭上新生的白髮便可知曉。
用朱泥畫符驅逐疫病,焚燒靈驗的藥草,
在桃木板上書寫符咒,換下舊日的詩稿。
只願明年能更加閒適自在,
無災無難,那還有什麼可懷疑和煩惱?
A lonely lamp shines cold, I listen to the night watch, late.
Weighing my mood, I find it fit to sleep and rest my state.
Spring arrives three days before the old year takes its flight,
Old age I know by the two streaks of hair, silver and white.
Vermilion clay drives plagues away, we burn the mystic herb,
On peach-wood boards we write new charms, replacing verses old.
I only wish next year will bring more leisure, free from curb,
No disaster, no hardship—what more can I then hold?
守歲孤燈折射個體在時間周期中的身份認同焦慮。
除夕夜孤燈守歲、斟酌睡意的場景,流露歲末的孤寂與時光流逝之感。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理