我欲庭前木葉疏,病枝衰蔓手披除。
從今燕坐無通塞,來往風煙任卷舒。
我欲庭前木葉疏,病枝衰蔓手披除。
從今燕坐無通塞,來往風煙任卷舒。
我希望庭院前的樹木葉子變得稀疏,
親手清除掉生病的枝條和衰敗的藤蔓。
從今以後,安然靜坐,內心再無阻塞,
任憑往來的風煙隨意捲曲舒展。
I wish the leaves before my hall would thin,
And clear the sickly twigs and withered vines.
Henceforth, in quiet sitting, no block within,
The coming winds and mists may roll or twine.
剔除衰敗是治理的微觀實踐,關乎系統的更新周期。
表達詩人慾親手清理庭前枯枝敗葉以圖新生的願望。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理