錄錄竟何為,衣塵日以緇。
故人閒入夢,久雨頗妨脾。
燕履登巢息,蜂程載蜜虧。
獨斟蓮子酒,愁絕杏花詩。
錄錄竟何為,衣塵日以緇。
故人閒入夢,久雨頗妨脾。
燕履登巢息,蜂程載蜜虧。
獨斟蓮子酒,愁絕杏花詩。
這樣忙忙碌碌究竟是為了什麼?
衣衫沾染塵土,一天天變得灰黑。
故人悠閒地進入我的夢境;
連綿的陰雨頗讓人脾胃不適。
燕子踏著巢穴,登入後便歇息;
蜜蜂載著蜜飛行,蜜量卻有所虧損。
我獨自斟飲著蓮子酒,
因那杏花詩而愁緒到了極點。
What is the use of this bustling toil?
My robe gathers dust, darkening day by day.
Old friends drift idly into my dreams;
The long rain has sorely troubled my spleen.
Swallows tread their nests, then rest at home;
Bees journey far, yet their honey falls short.
Alone I pour a cup of lotus-seed wine,
And grieve to the extreme over apricot-blossom verse.
衣塵日積,是對個人價值與時間博弈的深刻反思。
表達對碌碌無為、歲月徒增而功業未成的感慨與自省。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理