兩州花萼競相輝,間斷紅塵一水涯。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張顒作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
兩州的花萼競相輝映,光彩奪目,
中間被一條水岸隔斷,遠離了紅塵。
英文翻譯
The floral splendor of two prefectures vies in radiant glow,
Interrupted only by a stream's edge, a boundary from the dusty world.
深度解構
地理間隔形成獨特的審美治理空間。
詩意解析
詩意概括
描繪兩州花木繁盛競相輝映,被一水間隔於紅塵之外的清幽景象。
格律
仄平平仄仄○平,○仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理