莫春

作者: 張弋(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張弋作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

日日雨霏霏,閉門無所知。

rì rì yǔ fēi fēi, bì mén wú suǒ zhī。

ㄖˋ ㄖˋ ㄩˇ ㄈㄟ ㄈㄟ, ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄓ。

謾尋花發處,已過絮飛時。

mán xún huā fā chù, yǐ guò xù fēi shí。

ㄇㄢˊ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄈㄚ ㄔㄨˋ, ㄧˇ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄩˋ ㄈㄟ ㄕˊ。

替紙蠶生遍,修巢燕立危。

tì zhǐ cán shēng biàn, xiū cháo yàn lì wēi。

ㄊㄧˋ ㄓˇ ㄘㄢˊ ㄕㄥ ㄅㄧㄢˋ, ㄒㄧㄡ ㄔㄠˊ ㄧㄢˋ ㄌㄧˋ ㄨㄟ。

但催人老去,羞作送春詩。

dàn cuī rén lǎo qù, xiū zuò sòng chūn shī。

ㄉㄢˋ ㄘㄨㄟ ㄖㄣˊ ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ, ㄒㄧㄡ ㄗㄨㄛˋ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ ㄕ。

白話文翻譯

一天又一天,細雨霏霏下個不停。

我關著門,對外面的事情一無所知。

徒然地去尋找花朵曾經開放的地方,

卻已經錯過了柳絮紛飛的時節。

代替紙張的蠶卵已經遍佈孵化,

修補巢穴的燕子站立在危險的高處。

這一切景象只是在催人變老,

我羞於寫一首送別春天的詩。

英文翻譯

Day after day, the rain falls fine and misty.

Behind closed doors, I know not of the world outside.

In vain I seek the spots where flowers bloomed.

Already past the time of willow down in flight.

Silkworms, replacing paper, have hatched everywhere.

Swallows mend their nests, perched in precarious plight.

All this but hastens our aging and decline.

Ashamed, I'd write no verse to bid spring's farewell light.

深度解構

閉門隔絕是對外部環境變化的被動治理策略。

詩意解析

詩意概括

描寫暮春雨日連綿,閉門索居的孤寂心境。

《莫春》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 閨怨

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄仄仄平平,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

張弋生平簡介

張弋,南宋中後期詩人,具體生卒年不詳。他一生未仕,長期流寓江湖,是南宋江湖詩派的重要成員之一。其詩作多描寫羈旅漂泊之感與山林隱逸之趣,風格清瘦孤峭,在當時詩壇有一定影響,但後世流傳不廣,生平事蹟亦多湮沒。

瀏覽張弋全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理