何處轉添孤客恨,兩溪流水一城花。
句 其七
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張舜民作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
何處又增添了孤身客子的愁恨?
只見兩條溪水環繞,滿城都是繁花。
英文翻譯
Where does the lonely traveler's sorrow grow anew?
Two streams flow by, a city clad in flowers' hue.
深度解構
流水落花觸發對離散與周期的深層認知。
詩意解析
詩意概括
抒發客居異鄉的孤寂愁緒,以流水落花反襯內心悵惘。
格律
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理