佳嶺花光紛似雪,荔江波色綠於苔。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張謨作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
秀美山嶺上的花光絢爛,紛揚好似白雪;
荔江的波光水色,比青苔還要碧綠。
英文翻譯
Fine hills' floral splendor scatters like snow;
The Lychee River's wave-hue greener than moss.
深度解構
色彩對比呈現對自然美的細膩認知。
詩意解析
詩意概括
描繪嶺南花光似雪、江水碧綠的明麗春景,展現自然之美。
格律
平仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理