攬得風光忘卻愁,千葩萬蕊恣追遊。
香鬚點染黃金濕,小翅輕翻白玉柔。
舞態恨渠春晝短,狂情不管好花羞。
膩酥絳雪都相識,莫向紅窗繡室休。
攬得風光忘卻愁,千葩萬蕊恣追遊。
香鬚點染黃金濕,小翅輕翻白玉柔。
舞態恨渠春晝短,狂情不管好花羞。
膩酥絳雪都相識,莫向紅窗繡室休。
採擷風光便忘卻了憂愁,
在千花萬蕊中恣意追遊。
香須沾染了黃金般的溼露,
小翅輕翻如白玉般輕柔。
舞姿令人恨春日白晝太短,
狂情哪管好花是否含羞。
膩酥與絳雪都與之相識,
莫要在紅窗繡房中停休。
Gathering the scene's delight, I forget my sorrow;
Through a thousand blooms, myriad petals, I freely follow.
Its fragrant feelers, tinged with gold, are moist with dew;
Its tiny wings, lightly flipping, are soft as white jade, too.
I resent its dance—the spring day is too brief;
Its wild passion cares not if lovely flowers feel grief.
All know it—the rich cream, the crimson snow—so fair;
Do not cease by the red window, in the embroidered lair.
在自然週期中尋求精神認同的解脫。
詩人借蝴蝶在花叢中自由飛舞,忘卻憂愁,表達對自然之美的沉醉與超脫。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理