冷雲堆屋晚仍春,惘惘人行陌上昏。
飛去飛來沙上雁,去年洲渚舊蘆根。
冷雲堆屋晚仍春,惘惘人行陌上昏。
飛去飛來沙上雁,去年洲渚舊蘆根。
寒冷的雲堆積在屋頂,傍晚時分仍帶著一絲春意,
我心神恍惚地走在田間小路上,天色已漸昏暗。
大雁在沙灘上飛來飛去,
去年的沙洲水渚邊,還殘留著舊日的蘆根。
Cold clouds pile on the roof, yet evening holds a touch of spring,
Lost in thought, I walk the path as dusk begins to dim.
The geese fly to and fro above the sandy shore,
Where last year's reeds still cling to isles they knew before.
暮色中的孤寂行走,暗合個體在時空中的認同疏離。
描繪傍晚春寒中雲層低垂、行人惘然的城郊暮色。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理