野望

作者: 張耒(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
張耒作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

野寬秋望閣,浩蕩雨初還。

yě kuān qiū wàng gé, hào dàng yǔ chū huán。

ㄧㄝˇ ㄎㄨㄢ ㄑㄧㄡ ㄨㄤˋ ㄍㄜˊ, ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ ㄩˇ ㄔㄨ ㄏㄨㄢˊ。

寒樹爭標嶺,歸雲各占山。

hán shù zhēng biāo lǐng, guī yún gè zhàn shān。

ㄏㄢˊ ㄕㄨˋ ㄓㄥ ㄅㄧㄠ ㄌㄧㄥˇ, ㄍㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄍㄜˋ ㄓㄢˋ ㄕㄢ。

歲窮風物慘,地闊井閭閑。

suì qióng fēng wù cǎn, dì kuò jǐng lǘ xián。

ㄙㄨㄟˋ ㄑㄩㄥˊ ㄈㄥ ㄨˋ ㄘㄢˇ, ㄉㄧˋ ㄎㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄩˊ ㄒㄧㄢˊ。

飽食端無補,微官亦愧顔。

bǎo shí duān wú bǔ, wēi guān yì kuì yán。

ㄅㄠˇ ㄕˊ ㄉㄨㄢ ㄨˊ ㄅㄨˇ, ㄨㄟ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄎㄨㄟˋ ㄧㄢˊ。

白話文翻譯

原野開闊,從秋日眺望的樓閣望去,

浩蕩的秋雨剛剛停歇。

寒樹爭相標立在山嶺之上,

歸來的雲朵各自占據著山峯。

時值歲末,風物一片悽慘,

大地遼闊,村落井巷顯得閒靜。

飽食終日,對世事毫無補益,

身爲微末小官,也感到慚愧汗顏。

英文翻譯

Vast fields stretch out from the autumn-viewing tower,

The mighty rain has just ceased its downpour.

Cold trees vie to mark the mountain's crest,

Returning clouds each claim a peak to rest.

Year's end, the scenery looks bleak and drear,

The broad land lies quiet, with few souls near.

Well-fed, I find no way to serve or aid,

A petty official, ashamed, dismayed.

深度解構

在開闊視野中獲得對自然週期的認知。

詩意解析

詩意概括

秋日雨後登高遠眺,視野開闊,心境浩蕩。

《野望》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 羈旅 · 田園

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

張耒生平簡介

張耒(1054-1114),字文潛,號柯山,祖籍譙郡,生於楚州淮陰。北宋著名文學家,爲「蘇門四學士」之一。其文學創作以詩歌和散文見長,詩風平易自然,關注民生,散文創作亦頗有成就,在北宋中後期文壇占有重要地位。

瀏覽張耒全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理