一峯枝水孤劍立,古廟開簾雙臉紅。
水邊古木老龍蟄,山下水色磨青銅。
我來扁舟望有禱,萬頃春水清溶溶。
明神報我意加厚,嗟我薦獻愧不豐。
重遊知復在何日,俯仰天地身飄蓬。
一峯枝水孤劍立,古廟開簾雙臉紅。
水邊古木老龍蟄,山下水色磨青銅。
我來扁舟望有禱,萬頃春水清溶溶。
明神報我意加厚,嗟我薦獻愧不豐。
重遊知復在何日,俯仰天地身飄蓬。
一座孤峯刺破水面,像一柄孤劍矗立,
古廟的簾幕拉開,露出兩張泛紅的臉龐。
水邊的古樹盤曲,猶如蟄伏的老龍,
山下的水色澄澈,仿佛在磨拭青銅。
我乘著一葉扁舟前來,凝望中懷著祈願,
萬頃春水清澈而緩緩流動。
神明對我的回應顯得格外深厚,
可嘆我進獻的祭品微薄,令我感到慚愧。
他日重遊,不知會在何時,
俯仰於天地之間,我身如飄飛的蓬草,漂泊無定。
A lone peak pierces the water like a solitary sword upright,
The ancient temple's open curtain reveals two blushing faces.
By the water's edge, old trees coil like a hibernating dragon,
Below the mountain, the water's hue grinds against bronze.
I come by a small boat, gazing with prayers in my heart,
Over ten thousand acres of spring water, clear and gently flowing.
The bright deity responds to me with even greater favor,
Alas, my humble offerings make me ashamed of their meagerness.
When shall I return to wander here again, who knows?
Looking up and down between heaven and earth, my body drifts like tumbleweed.
自然造物與人文遺蹟並置,形成時空認知的鮮明對照。
描繪小孤山如孤劍屹立水中,古廟神像雙臉紅潤的獨特景致。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理