玉立春深雪不如,生香透骨雪應無。
句 其一一
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張耒作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
春意正濃時,瓊玉般挺立,連白雪也比不上它;
它那沁入骨髓的清香,白雪理應是沒有的。
英文翻譯
In spring's depth, jade stands, outshining snow;
Its bone-piercing fragrance, snow could never know.
深度解構
通過物性認知構建對高潔品格的認同
詩意解析
詩意概括
以玉立春雪比喻梅花高潔透骨的品格
格律
仄仄平○仄仄○,平平仄仄仄○平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理