晨起

作者: 張耒(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
張耒作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

曉色淡朦朧,園林白露濃。

xiǎo sè dàn méng lóng, yuán lín bái lù nóng。

ㄒㄧㄠˇ ㄙㄜˋ ㄉㄢˋ ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ, ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄅㄞˊ ㄌㄨˋ ㄋㄨㄥˊ。

寒叢蛩響畔,秋屋葉聲中。

hán cóng qióng xiǎng pàn, qiū wū yè shēng zhōng。

ㄏㄢˊ ㄘㄨㄥˊ ㄑㄩㄥˊ ㄒㄧㄤˇ ㄆㄢˋ, ㄑㄧㄡ ㄨ ㄧㄝˋ ㄕㄥ ㄓㄨㄥ。

更老心猶壯,雖貧尊不空。

gēng lǎo xīn yóu zhuàng, suī pín zūn bù kōng。

ㄍㄥ ㄌㄠˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄡˊ ㄓㄨㄤˋ, ㄙㄨㄟ ㄆㄧㄣˊ ㄗㄨㄣ ㄅㄨˋ ㄎㄨㄥ。

浮生仗天理,不擬哭途窮。

fú shēng zhàng tiān lǐ, bù nǐ kū tú qióng。

ㄈㄨˊ ㄕㄥ ㄓㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄅㄨˋ ㄋㄧˇ ㄎㄨ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ。

白話文翻譯

拂曉的天色淺淡朦朧,

園林中白色的露水正濃。

在清寒的草叢邊,蟋蟀鳴響,

在秋日的屋簷下,落葉聲中。

年紀漸老,但雄心依然壯闊,

雖然貧窮,但酒杯不曾空置。

浮沉的一生仰仗著天理正道,

我不打算爲窮途末路而哭泣。

英文翻譯

The dawn light is faint and hazy,

In the garden, white dew lies thick.

By the cold thickets, crickets chirp at the edge,

In the autumn house, the sound of leaves is heard.

Older now, yet my heart remains stout,

Though poor, my wine cup is never empty.

This fleeting life relies on Heaven's principle,

I do not intend to weep at the road's end.

深度解構

晨露映射自然周期的靜謐之美。

詩意解析

詩意概括

描繪清晨園林朦朧靜謐的景色,表現自然之趣。

《晨起》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 白露 · 曉色 · 園林 · 曉色 · 園林

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

張耒生平簡介

張耒(1054-1114),字文潛,號柯山,祖籍譙郡,生於楚州淮陰。北宋著名文學家,爲「蘇門四學士」之一。其文學創作以詩歌和散文見長,詩風平易自然,關注民生,散文創作亦頗有成就,在北宋中後期文壇占有重要地位。

瀏覽張耒全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理