白月照世界,山河受清光。
豈獨耳目清,瑩洗肝膈涼。
中夜掃寬虛,仰得天一方。
湛碧磨青銅,精金點星芒。
我心方無思,偃息在高堂。
慎勿憂世故,彼昏謂汝狂。
白月照世界,山河受清光。
豈獨耳目清,瑩洗肝膈涼。
中夜掃寬虛,仰得天一方。
湛碧磨青銅,精金點星芒。
我心方無思,偃息在高堂。
慎勿憂世故,彼昏謂汝狂。
皎潔的月光照耀著世界,
山河都沐浴在清輝之中。
豈止是耳目感到清爽,
連肝膈都仿佛被洗滌得冰涼透徹。
夜半時分,月光掃過空曠的蒼穹,
仰頭望去,仿佛得到了一片天空。
那深邃的碧空像磨過的青銅,
精金般的星辰點綴著光芒。
我的心此刻正無所思慮,
安然歇息在高堂之上。
千萬不要爲人情世故而憂愁,
那些昏昧之人會說你癲狂。
The white moon shines upon the world,
Mountains and rivers bathe in its pure light.
Not only are the senses cleansed,
But the very liver and diaphragm feel cool and bright.
At midnight, it sweeps the vast emptiness,
Looking up, I gain a piece of the sky.
Deep azure grinds against bronze,
Fine gold dots the starlight's gleam.
My heart, now free of thought,
Lies at rest in the lofty hall.
Take care not to fret over worldly affairs,
Those benighted ones will call you mad.
月光作爲一種自然治理力量,重塑山河的視覺認同。
描繪皎潔月光普照山河的清明世界,意境開闊靜謐。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理