歲晚

作者: 張侃(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張侃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

水斂風生壑,雲深雪滿天。

shuǐ liǎn fēng shēng hè, yún shēn xuě mǎn tiān。

ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄢˇ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄏㄜˋ, ㄩㄣˊ ㄕㄣ ㄒㄩㄝˇ ㄇㄢˇ ㄊㄧㄢ。

寒光憐袖薄,瑞色向梅妍。

hán guāng lián xiù bó, ruì sè xiàng méi yán。

ㄏㄢˊ ㄍㄨㄤ ㄌㄧㄢˊ ㄒㄧㄡˋ ㄅㄛˊ, ㄖㄨㄟˋ ㄙㄜˋ ㄒㄧㄤˋ ㄇㄟˊ ㄧㄢˊ。

淺酌生春酒,閒賡餽歲篇。

qiǎn zhuó shēng chūn jiǔ, xián gēng kuì suì piān。

ㄑㄧㄢˇ ㄓㄨㄛˊ ㄕㄥ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄒㄧㄢˊ ㄍㄥ ㄎㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄆㄧㄢ。

吹燈看家信,獨步到窗前。

chuī dēng kàn jiā xìn, dú bù dào chuāng qián。

ㄔㄨㄟ ㄉㄥ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄣˋ, ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄔㄨㄤ ㄑㄧㄢˊ。

白話文翻譯

水面收斂,風在山谷中生成;

雲層深厚,白雪鋪滿了天空。

寒冷的月光憐惜我衣袖單薄;

祥瑞的光色向著梅花顯得妍麗。

淺酌幾口新釀的春酒;

閒來續寫饋贈歲末的詩篇。

挑亮燈盞閱讀家中的來信;

獨自漫步來到窗前。

英文翻譯

Waters calm, winds rise in the valley deep;

Clouds thicken, snow fills the sky in sweep.

The cold light pities my sleeves too thin;

Auspicious hues grace the plum, fair and keen.

Sipping lightly the spring-brewed wine;

Idly penning verses for the year's decline.

I trim the lamp to read letters from home;

Alone, I pace to the window's gloam.

深度解構

風雪滿天的景象,揭示自然週期的嚴酷與人的認知局限。

詩意解析

詩意概括

描繪歲末風生水斂、雲深雪滿的蒼茫冬景,意境闊大。

《歲晚》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悲涼 · 沉鬱

意象: · · · ·

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 雄渾 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

張侃生平簡介

張侃,南宋文人,具體生卒年及籍貫不詳。其生平事跡在正史中記載甚少,主要通過其流傳下來的詩作《積雨嘆》、《秋後一日書所見者》、《紅塔》等為後人所知。其詩風質樸,多描寫自然景物與個人感懷,在南宋詩壇中屬於較為邊緣的創作羣體,文學史地位不高,作品流傳有限。

瀏覽張侃全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理