客舍牆根草未生,市橋官柳已欣榮。
洪鈞造物元無意,只是東風有世情。
客舍牆根草未生,市橋官柳已欣榮。
洪鈞造物元無意,只是東風有世情。
客舍牆根的小草還未生長,
市橋旁官種的柳樹卻已欣欣向榮。
造化洪鈞創造萬物本無心意,
只是那東風,似乎也懂得人世的溫情。
By the inn's wall, grass has not yet sprung to life,
The willows by the market bridge already thrive.
Nature's great forge creates without intent or care,
Only the east wind shows the world's feelings fair.
草木榮枯的差異,揭示了空間與生命周期的不同步。
對比客舍與市橋的草木狀態,暗含羈旅與市井的觀照。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理