流落江南帝魄痴,年年啼到綠陰肥。
蜀山邈在青天外,只勸人歸不自歸。
流落江南帝魄痴,年年啼到綠陰肥。
蜀山邈在青天外,只勸人歸不自歸。
流落江南的望帝魂魄依然癡迷不悟,
年復一年啼叫,直到綠樹成蔭、枝葉繁茂。
蜀地的羣山遙遠地橫亘在青天之外,
它只勸告他人歸去,自己卻從不歸返。
Exiled south of the river, the emperor's soul remains obsessed,
Year after year it cries until the shade of trees grows thick.
The mountains of Shu lie far beyond the azure sky,
It only urges others to return, but never goes back itself.
鳥啼與光陰共構,暗合歷史周期中的個體漂泊。
借杜鵑啼鳴,抒寫流落江南的哀怨與時光流逝之嘆。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理