湖當荊楚百川會,江自岷峨萬里山。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
章楶作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
湖泊處於荊楚之地,百川在此交匯,
長江發源於岷山與峨眉山,穿越萬里羣山而來。
英文翻譯
Where lakes in Jing-Chu a hundred rivers meet,
The great stream flows from Min-E's mountains far.
深度解構
百川萬里揭示了地理格局與文明周期的宏大敘事。
詩意解析
詩意概括
以壯闊筆觸勾勒荊楚百川交匯、岷峨江流萬里的宏大氣象
格律
平○平仄仄平仄,平仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理