十載幾番閑往返,鏞公為我添眼青。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張即之作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
十年間,有多少次悠閒地往返,
鏞公爲我增添了青眼相看的情誼。
英文翻譯
Ten years, how many idle trips back and forth,
Master Yong adds for me a gaze of green esteem.
深度解構
長期交往中建立起的深厚認同,超越了時間。
詩意解析
詩意概括
表達與友人重逢的欣喜與時光流逝的感慨。
格律
仄仄仄平平仄仄,平平平仄平仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理