人間獨有當時月,山際猶無後世樵。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張瓌作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
人世間唯獨還留存著當時的明月;
山際邊卻仍不見後世的樵夫。
英文翻譯
In the human world, only the moon of that time remains;
At the mountain's edge, no woodcutter of later ages is seen.
深度解構
明月見證時間周期下人事活動的消逝與更迭。
詩意解析
詩意概括
感嘆明月永恆而人世滄桑,山間已無後世痕跡
格律
平○仄仄○平仄,平仄○平仄仄平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理