龍門巖

作者: 張伯玉(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張伯玉作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

未到子陵臺,先見龍門石。

wèi dào zǐ líng tái, xiān jiàn lóng mén shí。

ㄨㄟˋ ㄉㄠˋ ㄗˇ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄞˊ, ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄨㄥˊ ㄇㄣˊ ㄕˊ。

萬物鎮群峰,闖然聳雙壁。

wàn wù zhèn qún fēng, chèn rán sǒng shuāng bì。

ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄓㄣˋ ㄑㄩㄣˊ ㄈㄥ, ㄔㄣˋ ㄖㄢˊ ㄙㄨㄥˇ ㄕㄨㄤ ㄅㄧˋ。

清泉界中道,亢若高門闢。

qīng quán jiè zhōng dào, kàng ruò gāo mén pì。

ㄑㄧㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄐㄧㄝˋ ㄓㄨㄥ ㄉㄠˋ, ㄎㄤˋ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄠ ㄇㄣˊ ㄆㄧˋ。

樵童走深徑,漁戶掩沈碧。

qiáo tóng zǒu shēn jìng, yú hù yǎn chén bì。

ㄑㄧㄠˊ ㄊㄨㄥˊ ㄗㄡˇ ㄕㄣ ㄐㄧㄥˋ, ㄩˊ ㄏㄨˋ ㄧㄢˇ ㄔㄣˊ ㄅㄧˋ。

白首釣魚郎,不知有行客。

bái shǒu diào yú láng, bù zhī yǒu xíng kè。

ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄉㄧㄠˋ ㄩˊ ㄌㄤˊ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˊ ㄎㄜˋ。

白話文翻譯

還未到達嚴子陵釣台,

就先看見了龍門岩。

它鎮守著羣山萬物,

兩座石壁闖然聳立,氣勢非凡。

清澈的泉水劃出了中間的道路,

高聳的樣子如同敞開的高大門戶。

砍柴的童子走在幽深的小徑上,

漁家的門戶掩映在沉靜的碧水旁。

那位白髮垂釣的老翁,

並不知道有過路的行客。

英文翻譯

Before reaching Ziling's Terrace, high and lone,

I first beheld the Dragon Gate's stone.

It masters all peaks, a guardian grand,

Two cliffs rise abruptly, a majestic stand.

A clear spring marks the central way,

Lofty as a gate swung open wide, they say.

Woodcutters tread the deep, secluded trail,

Fishermen's homes are veiled in the emerald veil.

The white-haired angler, by the stream,

Knows not of any passing traveler's dream.

深度解構

地標序列形成對歷史人物認同的空間敘事。

詩意解析

詩意概括

記述前往嚴子陵釣台途中先見龍門岩,表達對隱逸高士的嚮往。

《龍門巖》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 山水 · 懷古 · 詠志

情感: 虔敬 · 孤寂 · 悵惘 · 悵惘

意象: · 子陵臺 · 龍門石

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平仄平平仄。
仄仄仄平平,仄平仄平仄。
平平仄○仄,○仄平平仄。
平平仄○仄,平仄仄○仄。
仄仄仄平平,仄平仄○仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

張伯玉生平簡介

張伯玉,北宋時期文人,具體生卒年不詳。他曾任蘇州從事,與當時的文人官員如蘇舜欽(蘇七使君)等有詩歌唱和往來。其文學活動主要活躍於宋仁宗時期,以詩文見長,作品多為寄贈、唱和之作,反映了北宋中期地方文官之間的文學交流與生活情趣,在文學史上屬較為邊緣的文人。

瀏覽張伯玉全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理