檻外有天皆在照,望中無物敢潛行。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
張佖作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
欄杆之外,普天之下的一切都在(日月)照耀之中;
視野所及,沒有任何事物敢偷偷地潛行。
英文翻譯
Beyond the rail, all under heaven is bathed in light;
Within my gaze, no thing dares move in hidden flight.
深度解構
光明的意象隱喻權力監督與治理的透明。
詩意解析
詩意概括
以日月普照、萬物顯形,喻指光明洞徹、無所遁形的境界。
格律
仄仄仄平平仄仄,仄○平仄仄仄○。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理