歲月蹉跎六十乘,嗟予德業竟何能。
善無一得過恆有,力盡千般志尚弘。
學易一編終法孔,反身三省死如曾。
漫嘲吾老成衰朽,定舉全仁重任勝。
歲月蹉跎六十乘,嗟予德業竟何能。
善無一得過恆有,力盡千般志尚弘。
學易一編終法孔,反身三省死如曾。
漫嘲吾老成衰朽,定舉全仁重任勝。
歲月虛度,已過六十個年頭;
可嘆我的德行與功業究竟有何成就?
善行沒有一樣獲得,過失卻常常都有;
力氣費盡千般,志向依然宏大。
研讀《周易》一卷,終生效法孔子;
每日多次反省自身,願像曾子那樣至死方休。
且莫嘲笑我年老體衰;
我定要踐行完全的仁德,擔當起重大責任。
Years have slipped away, sixty times over;
Alas, what have I achieved in virtue and deeds?
Goodness, not a single gain, yet faults are ever constant;
Strength spent in a thousand ways, but ambition remains vast.
Studying the Book of Changes, I finally emulate Confucius;
Reflecting on myself thrice daily, I'd die as Zengzi did.
Do not mock me for growing old and frail;
I am resolved to uphold perfect benevolence and bear the heavy burden.
對生命周期的深刻認知,引發價值重估。
感嘆歲月虛度,功業無成,抒發人生遲暮的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理