昇平當暇歲,遐邇屢豐年。
環轍道萬里,軺車開兩川。
干戈今滿地,劍棧漫梯天。
試向長淮望,馮高更憮然。
昇平當暇歲,遐邇屢豐年。
環轍道萬里,軺車開兩川。
干戈今滿地,劍棧漫梯天。
試向長淮望,馮高更憮然。
太平歲月正值閒暇時光;
遠近各地連年豐收。
車轍環繞,道路長達萬里;
輕便的馬車通行於兩川之地。
如今干戈遍地,戰亂不休;
劍閣棧道仿佛梯子直上雲天。
試著向漫長的淮河方向眺望;
登高遠望,更感到悵然失意。
In peaceful times, in years of leisure we'd reside,
With bounteous harvests reaching far and wide.
My carriage tracks spanned ten thousand li of road;
Envoys' carts through two river regions strode.
Now weapons fill the land, a scene of war and strife,
The sword-girt paths ascend the sky, a perilous life.
I gaze toward the Huai River's lengthy course,
From this high vantage, sorrow grips me with remorse.
豐年意象背後是對社會治理週期性穩定的深切認同。
描繪太平盛世年豐歲稔的景象,表達對往昔昇平時代的讚頌與懷念。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理