鬬茶

作者: 袁說友(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
袁說友作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

截玉誇私鬭,烹泉測嫩湯。

jié yù kuā sī dòu, pēng quán cè nèn tāng。

ㄐㄧㄝˊ ㄩˋ ㄎㄨㄚ ㄙ ㄉㄡˋ, ㄆㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄘㄜˋ ㄋㄣˋ ㄊㄤ。

稍堪膚寸舌,一洗莧藜腸。

shāo kān fū cùn shé, yī xǐ xiàn lí cháng。

ㄕㄠ ㄎㄢ ㄈㄨ ㄘㄨㄣˋ ㄕㄜˊ, ㄧ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄧˊ ㄔㄤˊ。

千枕消魔障,春芽敵劍鋩。

qiān zhěn xiāo mó zhàng, chūn yá dí jiàn máng。

ㄑㄧㄢ ㄓㄣˇ ㄒㄧㄠ ㄇㄛˊ ㄓㄤˋ, ㄔㄨㄣ ㄧㄚˊ ㄉㄧˊ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄤˊ。

年年較新品,身老玉甌嘗。

nián nián jiào xīn pǐn, shēn lǎo yù ōu cháng。

ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄠˋ ㄒㄧㄣ ㄆㄧㄣˇ, ㄕㄣ ㄌㄠˇ ㄩˋ ㄡ ㄔㄤˊ。

白話文翻譯

切割如玉的茶餅,在私下的比試中誇耀。

烹煮清泉,測試茶湯是否鮮嫩美妙。

剛夠稍稍潤溼舌尖的方寸之地,

便已洗淨曾食莧藜的苦澀肚腸。

千枕茶可消除心魔與障礙,

春茶嫩芽的鋒芒堪與劍刃匹敵。

年年品評比較新出的佳品,

身雖已老,仍用玉杯品嘗其味。

英文翻譯

They slice jade-like tea, boasting in private contest.

They brew spring water, testing the tender infusion's zest.

Barely enough to moisten the tip of the tongue, it's true,

Yet it cleanses the gut that bitter herbs once passed through.

A thousand pillows dispel demonic hindrance and strife,

While spring buds stand sharp, rivaling a dagger's edge in life.

Year after year they compare the newest, finest grade,

Though aged, I still taste from jade cups, memories never fade.

深度解構

鬥茶活動蘊含對器物品質的精細治理邏輯。

詩意解析

詩意概括

描寫鬥茶時品評茶湯色澤與火候的雅趣活動。

《鬬茶》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 宴飲 · 田園 · 宴飲 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 豪邁 · 惆悵 · 豪邁 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

袁說友生平簡介

袁說友(1140年—1204年),字起岩,號東塘,建安(今福建建甌)人。南宋孝宗、光宗、寧宗三朝名臣,官至吏部尚書、端明殿學士。他既是務實幹練的政治家,也是勤於著述的文人,其詩文作品收錄於《東塘集》,內容多涉時政民生與個人感懷,在南宋中期的士大夫文學中佔有一席之地。

瀏覽袁說友全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理