歸來聯騎踏明月,南去眇然神思遐。
句 其四
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
袁默作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
歸來時並馬騎行,踏著皎潔的月光;
向南而去,我的神思飄渺,悠遠而漫長。
英文翻譯
Returning side by side, we tread upon the moon's bright gleam;
Heading south, my spirit drifts afar in a boundless dream.
深度解構
空間位移引發對人際聯結的週期思考。
詩意解析
詩意概括
描繪友人月夜聯騎歸來與南去遐思的場景,表達對友人的思念與別後的神往。
格律
平平平○仄平仄,平仄仄平平○平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理