聯名適似三株樹,傳玩驚看五朵雲。
句 其五
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
元絳作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
聯名題字恰好似那傳說中的三株仙樹,
傳觀賞玩時,驚歎地看到了五朵祥雲般的字跡。
英文翻譯
Our names linked like the three sacred trees,
Passed around in awe, we see five cloud-like blossoms.
深度解構
文化作品的傳閱與驚歎,體現了精英圈層的認同構建。
詩意解析
詩意概括
讚譽文章或書法聯名之美,如同珍奇樹木與祥雲,令人驚歎。
格律
平平仄仄○平仄,○仄平○仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理