白雲來去本無蹤,佔定仙山四六峰。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
俞仲昌作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
白雲的來去本來就沒有蹤跡,
它們卻佔據了仙山三十六峰。
英文翻譯
White clouds come and go, leaving no trace behind,
They claim as their own the mystic peaks, thirty-six in kind.
深度解構
白雲佔峰體現自然與空間的博弈,無蹤跡中暗含認知邊界。
詩意解析
詩意概括
白雲來去無蹤跡,卻佔定了仙山眾多峰巒,抒寫超然物外的仙逸之趣。
格律
仄平平仄仄平平,○仄平平仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理