西湖勝概甲東南,滿眼繁華今幾年。
鐘鼓相聞南北寺,笙歌不斷往來船。
山圍花柳春風地,水浸樓臺夜月天。
士女只知遊賞樂,誰能軫念及三邊。
西湖勝概甲東南,滿眼繁華今幾年。
鐘鼓相聞南北寺,笙歌不斷往來船。
山圍花柳春風地,水浸樓臺夜月天。
士女只知遊賞樂,誰能軫念及三邊。
西湖的美景堪稱東南第一,
滿眼的繁華景象至今已有多少年了?
南北的寺廟鐘鼓之聲相聞,
往來的船隻上笙歌不斷。
羣山環繞著花柳,是春風駘蕩之地;
湖水浸潤著樓台,是夜月映照之天。
士人女子只知道遊玩賞樂的快樂,
誰能顧念並擔憂那遙遠的邊疆呢?
West Lake's famed beauty crowns the southeast land;
How many years has this splendor filled the eye?
Temples north and south echo with bell and drum;
Songs and flutes never cease on boats that come and go.
Hills embrace willows and flowers in spring breeze;
Waters bathe towers and terraces under the moon.
Men and women know only pleasure and sightseeing;
Who would give a thought to our far frontier's plight?
地標繁華變遷,折射文化認同的流動。
讚嘆西湖景色冠絕東南,感慨繁華變遷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理