七月七日

作者: 於石(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
於石作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

西風掃殘暑,微月澹新秋。

xī fēng sǎo cán shǔ, wēi yuè dàn xīn qiū。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄙㄠˇ ㄘㄢˊ ㄕㄨˇ, ㄨㄟ ㄩㄝˋ ㄉㄢˋ ㄒㄧㄣ ㄑㄧㄡ。

相傳織女星,今夕嫁牽牛。

xiāng chuán zhī nǚ xīng, jīn xī jià qiān niú。

ㄒㄧㄤ ㄔㄨㄢˊ ㄓ ㄋㄩˇ ㄒㄧㄥ, ㄐㄧㄣ ㄒㄧ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄡˊ。

翩翩聯鵲橋,亭亭擁龍輈。

piān piān lián què qiáo, tíng tíng yōng lóng zhōu。

ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄩㄝˋ ㄑㄧㄠˊ, ㄊㄧㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄥ ㄌㄨㄥˊ ㄓㄡ。

多少乞巧人,笑語穿針縷。

duō shǎo qǐ qiǎo rén, xiào yǔ chuān zhēn lǚ。

ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄠˇ ㄖㄣˊ, ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄔㄨㄢ ㄓㄣ ㄌㄩˇ。

吾嘗夜觀象,細與推其由。

wú cháng yè guān xiàng, xì yǔ tuī qí yóu。

ㄨˊ ㄔㄤˊ ㄧㄝˋ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄤˋ, ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄊㄨㄟ ㄑㄧˊ ㄧㄡˊ。

惟有五緯星,順逆有去留。

wéi yǒu wǔ wěi xīng, shùn nì yǒu qù liú。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄨˇ ㄨㄟˇ ㄒㄧㄥ, ㄕㄨㄣˋ ㄋㄧˋ ㄧㄡˇ ㄑㄩˋ ㄌㄧㄡˊ。

經星二十八,歷歷如綴旒。

jīng xīng èr shí bā, lì lì rú zhuì liú。

ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄥ ㄦˋ ㄕˊ ㄅㄚ, ㄌㄧˋ ㄌㄧˋ ㄖㄨˊ ㄓㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˊ。

萬古儼不動,分列十二州。

wàn gǔ yǎn bù dòng, fēn liè shí èr zhōu。

ㄨㄢˋ ㄍㄨˇ ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄈㄣ ㄌㄧㄝˋ ㄕˊ ㄦˋ ㄓㄡ。

其餘眾常星,爛然滿空浮。

qí yú zhòng cháng xīng, làn rán mǎn kōng fú。

ㄑㄧˊ ㄩˊ ㄓㄨㄥˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄥ, ㄌㄢˋ ㄖㄢˊ ㄇㄢˇ ㄎㄨㄥ ㄈㄨˊ。

休咎必有證,君德修不修。

xiū jiù bì yǒu zhèng, jūn dé xiū bù xiū。

ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄡˋ ㄅㄧˋ ㄧㄡˇ ㄓㄥˋ, ㄐㄩㄣ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄡ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡ。

胡獨牛與女,不與眾星侔。

hú dú niú yǔ nǚ, bù yǔ zhòng xīng móu。

ㄏㄨˊ ㄉㄨˊ ㄋㄧㄡˊ ㄩˇ ㄋㄩˇ, ㄅㄨˋ ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ ㄒㄧㄥ ㄇㄡˊ。

乃知塵世人,配偶相綢繆。

nǎi zhī chén shì rén, pèi ǒu xiāng chóu móu。

ㄋㄞˇ ㄓ ㄔㄣˊ ㄕˋ ㄖㄣˊ, ㄆㄟˋ ㄡˇ ㄒㄧㄤ ㄔㄡˊ ㄇㄡˊ。

少陵號詩史,萬象窮冥搜。

shǎo líng hào shī shǐ, wàn xiàng qióng míng sōu。

ㄕㄠˇ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄠˋ ㄕ ㄕˇ, ㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄩㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄡ。

亦云年年渡,秋期何用愁。

yì yún nián nián dù, qiū qī hé yòng chóu。

ㄧˋ ㄩㄣˊ ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄨˋ, ㄑㄧㄡ ㄑㄧ ㄏㄜˊ ㄩㄥˋ ㄔㄡˊ。

彼哉柳河東,抱拙不自謀。

bǐ zāi liǔ hé dōng, bào zhuō bù zì móu。

ㄅㄧˇ ㄗㄞ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥ, ㄅㄠˋ ㄓㄨㄛ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄇㄡˊ。

旁趨事曲折,竊效兒女求。

páng qū shì qū zhé, qiè xiào ér nǚ qiú。

ㄆㄤˊ ㄑㄩ ㄕˋ ㄑㄩ ㄓㄜˊ, ㄑㄧㄝˋ ㄒㄧㄠˋ ㄦˊ ㄋㄩˇ ㄑㄧㄡˊ。

誰與倡邪說,誕謾不復收。

shuí yǔ chàng xié shuō, dàn màn bù fù shōu。

ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄔㄤˋ ㄒㄧㄝˊ ㄕㄨㄛ, ㄉㄢˋ ㄇㄢˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕㄡ。

淫褻轉相襲,寖使其辭浮。

yín xiè zhuǎn xiāng xí, jìn shǐ qí cí fú。

ㄧㄣˊ ㄒㄧㄝˋ ㄓㄨㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄒㄧˊ, ㄐㄧㄣˋ ㄕˇ ㄑㄧˊ ㄘˊ ㄈㄨˊ。

仙槎倘可乘,我欲凌空遊。

xiān chá tǎng kě chéng, wǒ yù líng kōng yóu。

ㄒㄧㄢ ㄔㄚˊ ㄊㄤˇ ㄎㄜˇ ㄔㄥˊ, ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄨㄥ ㄧㄡˊ。

再拜二星靈,一洗千古羞。

zài bài èr xīng líng, yī xǐ qiān gǔ xiū。

ㄗㄞˋ ㄅㄞˋ ㄦˋ ㄒㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ, ㄧ ㄒㄧˇ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄡ。

天高不可問,河漢空西流。

tiān gāo bù kě wèn, hé hàn kōng xī liú。

ㄊㄧㄢ ㄍㄠ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄨㄣˋ, ㄏㄜˊ ㄏㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ。

白話文翻譯

西風掃盡了殘留的暑氣,

淡淡的月光讓新秋顯得朦朧。

傳說中那織女星,

就在今晚嫁給牽牛星。

喜鵲翩翩飛舞,聯成鵲橋,

華美的龍車靜靜停靠。

多少乞求智巧的女子,

歡聲笑語中穿針引線。

我曾於夜間觀察天象,

仔細推究其中的緣由。

只有金木水火土這五緯星,

順行逆行,各有停留與離去。

二十八宿這些經星,

清晰分明,如同冠冕上串聯的玉珠。

萬古以來莊嚴不動,

分別布列在十二州的分野之上。

其餘衆多的恆星,

燦爛地布滿天空,四處懸浮。

吉凶禍福必定有其徵兆,

取決於君王的德行是否修明。

爲何獨獨牛郎與織女,

不與衆多星辰相同?

於是知道塵世的人們,

尋求配偶,情意纏綿。

杜少陵被稱爲詩史,

窮盡萬物奧祕,深入探求。

他也說年年渡河相會,

秋天的約期何必憂愁。

那位柳河東先生啊,

抱著樸拙之心,不爲自己謀劃。

旁涉他途,行事曲折,

私下效仿小兒女般祈求。

是誰倡導了這種邪說,

荒誕散漫,不再收斂?

淫穢輕慢之說輾轉因襲,

逐漸使得文辭浮泛淺薄。

倘若能乘坐仙人的木筏,

我願凌空遨遊。

再次向二星之靈叩拜,

一洗千古以來的羞慚。

天宇高遠,不可詰問,

銀河空空地向西流淌。

英文翻譯

The west wind sweeps away the lingering summer heat,

A faint moon pales the early autumn sky.

Legend says the Weaving Maid Star,

Tonight weds the Herd Boy on high.

Gracefully, magpies form a bridge in flight,

Majestically, the dragon-carriage stands bright.

How many girls praying for needlecraft skill,

Laugh and chat while threading needles with will.

I once observed the stars at dead of night,

And pondered their courses with careful insight.

Only the five planets, in their celestial race,

Move forward or backward, shifting time and space.

The twenty-eight constellations, fixed and clear,

Like jewels on a crown, appear year after year.

Eternal and solemn, never do they sway,

Arrayed across the twelve zones, they hold their way.

The countless other stars, in brilliant display,

Fill the void with a dazzling, sparkling array.

Good or ill omens surely have their cause,

On whether the ruler's virtue meets the laws.

Why alone the Herd Boy and Weaving Maid,

Are not like other stars in heaven's brigade?

Then I know that we mortals here below,

Seek spouses and in tender bonds grow.

Du Fu, hailed as poet-historian of his age,

Searched all phenomena, turning every page.

He also said they cross the bridge each year,

Why fret about the autumn meeting, dear?

That Liu Zongyuan, with clumsy art,

Did not for himself a clever plan impart.

He followed winding paths, a sideward quest,

And mimicked children's pleas, like all the rest.

Who first proposed this heretical lore,

Wild and absurd, to spread forevermore?

Lewd tales were passed down, one to another,

Gradually making the verses float and smother.

If a fairy raft could carry me on high,

I'd soar through the empty vast of the sky.

I'd bow again to these two stars divine,

To wash away the ancient shame, yours and mine.

The heavens are too lofty to question or implore,

The Milky Way just flows west, forevermore.

深度解構

節氣變遷隱含對時間周期的細微感知與適應。

詩意解析

詩意概括

七夕時節西風掃暑、新月澹秋,營造清寂而幽遠的初秋意境。

《七月七日》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 愛情 · 田園

情感: 恬淡 · 柔情 · 惆悵

意象: 西風 · 微月 · 新秋 · 殘暑

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
○○仄仄平,平仄仄○平。
平平平仄平,平平仄平平。
平仄仄仄平,仄仄○平仄。
平平仄○仄,仄仄平○平。
平仄仄仄平,仄仄仄仄○。
平平仄仄仄,仄仄○仄平。
仄仄仄仄仄,○仄仄仄平。
○平仄平平,仄平仄○平。
平仄仄仄仄,平仄平仄平。
平仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄平平仄平,仄仄○平○。
仄平○平仄,仄仄平平平。
仄平平平仄,平○平仄平。
仄平仄平平,仄仄仄仄平。
仄平仄仄○,仄仄平仄平。
平仄平平仄,仄仄仄仄○。
平仄仄○仄,仄仄○平平。
平平?仄○,仄仄平○平。
仄仄仄平平,仄仄平仄平。
平平仄仄仄,平仄○平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

於石生平簡介

於石,字介翁,號紫岩,晚號兩溪,宋末元初蘭溪(今屬浙江)人。宋亡後隱居不仕,以遺民身份終老。其詩多詠物、感懷之作,風格清勁,在宋末元初詩壇有一定聲名,是遺民詩人的代表之一。

瀏覽於石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理