姑惡

作者: 於石(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
於石作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

村南村北麥花老,姑惡聲聲啼不了。

cūn nán cūn běi mài huā lǎo, gū è shēng shēng tí bù liǎo。

ㄘㄨㄣ ㄋㄢˊ ㄘㄨㄣ ㄅㄟˇ ㄇㄞˋ ㄏㄨㄚ ㄌㄠˇ, ㄍㄨ ㄜˋ ㄕㄥ ㄕㄥ ㄊㄧˊ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄠˇ。

有姑不養反怨姑,至今為爾傷風教。

yǒu gū bù yǎng fǎn yuàn gū, zhì jīn wèi ěr shāng fēng jiào。

ㄧㄡˇ ㄍㄨ ㄅㄨˋ ㄧㄤˇ ㄈㄢˇ ㄩㄢˋ ㄍㄨ, ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄨㄟˋ ㄦˇ ㄕㄤ ㄈㄥ ㄐㄧㄠˋ。

噫,君雖不仁臣當忠,父雖不慈子當孝。

yī, jūn suī bù rén chén dāng zhōng, fù suī bù cí zǐ dāng xiào。

ㄧ, ㄐㄩㄣ ㄙㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄖㄣˊ ㄔㄣˊ ㄉㄤ ㄓㄨㄥ, ㄈㄨˋ ㄙㄨㄟ ㄅㄨˋ ㄘˊ ㄗˇ ㄉㄤ ㄒㄧㄠˋ。

白話文翻譯

村南村北的麥花都已凋殘老去,

姑惡鳥的聲聲啼叫似乎永不停息。

有兒子不奉養母親反而怨恨母親,

直到如今,這種行爲仍在傷害風俗教化。

唉!君主雖然不仁,臣子仍應當忠誠;

父親雖然不慈,兒子仍應當孝順。

英文翻譯

North and south of the village, wheat flowers fade away,

The cuckoo's bitter cry seems never to cease its lay.

A son who fails to support his mother blames her instead,

To this day, such acts wound the moral teachings we've been fed.

Alas! Though a lord may be unkind, his servant must stay true;

Though a father lacks tenderness, a son's filial duty is due.

深度解構

自然周期與倫理認知交織,映射鄉土認同的幽微張力。

詩意解析

詩意概括

描繪麥老時節的鄉村景象,以姑惡鳥啼聲烘托哀怨氛圍。

《姑惡》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 閨怨 · 田園 · 田園 · 閨怨 · 詠物

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨 · 惆悵 · 悲涼

意象: · 麥花 · · 姑惡 · 姑惡

語氣: 素淡 · 婉約 · 纏綿 · 婉約 · 纏綿

格律

平平平仄仄平仄,平仄平平平仄○。
仄平仄仄仄仄平,仄平平仄平平○。
○,平平仄平平○平,仄平仄平仄○仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

於石生平簡介

於石,字介翁,號紫岩,晚號兩溪,宋末元初蘭溪(今屬浙江)人。宋亡後隱居不仕,以遺民身份終老。其詩多詠物、感懷之作,風格清勁,在宋末元初詩壇有一定聲名,是遺民詩人的代表之一。

瀏覽於石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理