伯勞

作者: 於石(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
於石作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

嗚呼有生初,蠢蠢不知幾。

wū hū yǒu shēng chū, chǔn chǔn bù zhī jǐ。

ㄨ ㄏㄨ ㄧㄡˇ ㄕㄥ ㄔㄨ, ㄔㄨㄣˇ ㄔㄨㄣˇ ㄅㄨˋ ㄓ ㄐㄧˇ。

血氣均有欲,擾擾靡窮已。

xuè qì jūn yǒu yù, rǎo rǎo mǐ qióng yǐ。

ㄒㄩㄝˋ ㄑㄧˋ ㄐㄩㄣ ㄧㄡˇ ㄩˋ, ㄖㄠˇ ㄖㄠˇ ㄇㄧˇ ㄑㄩㄥˊ ㄧˇ。

伯益烈山澤,庭氏挾弓矢。

bó yì liè shān zé, tíng shì xié gōng shǐ。

ㄅㄛˊ ㄧˋ ㄌㄧㄝˋ ㄕㄢ ㄗㄜˊ, ㄊㄧㄥˊ ㄕˋ ㄒㄧㄝˊ ㄍㄨㄥ ㄕˇ。

驅除或未盡,遺類復紛靡。

qū chú huò wèi jìn, yí lèi fù fēn mǐ。

ㄑㄩ ㄔㄨˊ ㄏㄨㄛˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄧˊ ㄌㄟˋ ㄈㄨˋ ㄈㄣ ㄇㄧˇ。

豈惟梟鳥惡,亦有伯勞氏。

qǐ wéi xiāo niǎo è, yì yǒu bó láo shì。

ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠ ㄋㄧㄠˇ ㄜˋ, ㄧˋ ㄧㄡˇ ㄅㄛˊ ㄌㄠˊ ㄕˋ。

瑣瑣至微物,兇悖乃如此。

suǒ suǒ zhì wēi wù, xiōng bèi nǎi rú cǐ。

ㄙㄨㄛˇ ㄙㄨㄛˇ ㄓˋ ㄨㄟ ㄨˋ, ㄒㄩㄥ ㄅㄟˋ ㄋㄞˇ ㄖㄨˊ ㄘˇ。

不思天壤間,萬物雖異類。

bù sī tiān rǎng jiān, wàn wù suī yì lèi。

ㄅㄨˋ ㄙ ㄊㄧㄢ ㄖㄤˇ ㄐㄧㄢ, ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄙㄨㄟ ㄧˋ ㄌㄟˋ。

子之於父母,恩愛均一理。

zǐ zhī yú fù mǔ, ēn ài jūn yī lǐ。

ㄗˇ ㄓ ㄩˊ ㄈㄨˋ ㄇㄨˇ, ㄣ ㄞˋ ㄐㄩㄣ ㄧ ㄌㄧˇ。

卵翼哺爾成,胡為遽忘義。

luǎn yì bǔ ěr chéng, hú wéi jù wàng yì。

ㄌㄨㄢˇ ㄧˋ ㄅㄨˇ ㄦˇ ㄔㄥˊ, ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄐㄩˋ ㄨㄤˋ ㄧˋ。

昔聞烏反哺,羔羊能跪乳。

xī wén wū fǎn bǔ, gāo yáng néng guì rǔ。

ㄒㄧ ㄨㄣˊ ㄨ ㄈㄢˇ ㄅㄨˇ, ㄍㄠ ㄧㄤˊ ㄋㄥˊ ㄍㄨㄟˋ ㄖㄨˇ。

蜂蟻識君臣,豺狼知父子。

fēng yǐ shí jūn chén, chái láng zhī fù zǐ。

ㄈㄥ ㄧˇ ㄕˊ ㄐㄩㄣ ㄔㄣˊ, ㄔㄞˊ ㄌㄤˊ ㄓ ㄈㄨˋ ㄗˇ。

寄語當世人,為此勿為彼。

jì yǔ dāng shì rén, wéi cǐ wù wéi bǐ。

ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄉㄤ ㄕˋ ㄖㄣˊ, ㄨㄟˊ ㄘˇ ㄨˋ ㄨㄟˊ ㄅㄧˇ。

白話文翻譯

唉!在生命初始之時,蠢動的生物不知有多少。

凡有血氣的都有慾望,紛擾騷動沒有窮盡。

伯益焚燒山澤,庭氏手持弓箭。

驅除或許未能盡絕,遺留下的種類又紛亂滋生。

哪裡只是梟鳥兇惡,也有伯勞這種鳥。

區區微小的生物,兇殘悖逆竟到如此地步。

不想想天地之間,萬物雖然種類不同,

子女對於父母,恩愛都是同一種道理。

在羽翼下哺育你長大,為何就驟然忘卻恩義?

從前聽說烏鴉會反哺,羔羊能跪著吃奶。

蜂蟻懂得君臣之別,豺狼知道父子之情。

寄語當今世上的人們,要做這樣(知恩)的事,不要做那樣(忘義)的事。

英文翻譯

Alas! At life's very dawn, / Teeming masses, numberless.

All creatures with blood and breath have desires, / Restless and endless, without cease.

Bo Yi set fire to mountains and marshes, / Ting Shi carried bow and arrows.

Even if driven out, not wholly gone, / Their remnants again run riot.

It's not only the evil owl, / There is also the shrike.

A creature so petty and small, / Yet its savagery is like this.

They do not consider that between heaven and earth, / All beings, though of different kinds,

The child, to its parents, / Shares the same principle of love and duty.

Sheltered under wings, fed till grown, / Why then so quickly forget righteousness?

I've heard of crows feeding their parents in return, / Lambs kneeling to suckle.

Bees and ants know ruler and subject, / Jackals and wolves know father and son.

A message for people of this age: / Do this, not that.

深度解構

對生命起源的追問,觸及認知的原始邊界。

詩意解析

詩意概括

借伯勞鳥起興,感慨眾生初生時的矇昧狀態。

《伯勞》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠物 · 詠史 · 志怪 · 詠物 · 詠史

情感: 沉鬱 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 伯勞 · 生初 · 蠢蠢

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄平平,仄仄仄平仄。
仄仄平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄仄平仄,○仄仄平仄。
○○仄仄仄,○仄仄平仄。
仄平平仄仄,仄仄仄○仄。
仄仄仄平仄,平仄仄○仄。
仄○平仄○,仄仄平仄仄。
仄平平仄仄,平仄平仄仄。
仄仄仄仄平,平平仄仄仄。
仄○平仄仄,平平平仄仄。
平仄仄平平,平平平仄仄。
仄仄○仄平,平仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

於石生平簡介

於石,字介翁,號紫巖,晚號兩溪,宋末元初蘭溪(今屬浙江)人。宋亡後隱居不仕,以遺民身份終老。其詩多詠物、感懷之作,風格清勁,在宋末元初詩壇有一定聲名,是遺民詩人的代表之一。

瀏覽於石全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理