此生待足何時足,未老得閑方是閑。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
余某作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
這一生要等到滿足了,什麼時候才能真正滿足呢?
在尚未衰老時就能得到清閒,那才是真正的清閒。
英文翻譯
When in this life will 'enough' ever be enough?
Leisure found before one grows old is true leisure indeed.
深度解構
對『足』與『閒』的認知,關乎個體生命周期的治理。
詩意解析
詩意概括
探討人生知足與閒適心境的哲理。
格律
仄平仄仄平平仄,仄仄仄平平仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理