無邊春意正沖融,十幅歸帆到淛東。
照水杏花紅翦翦,弄晴楊柳綠茸茸。
風光併入吟毫裡,山色都歸醉眼中。
說與林間子規道,丁寧不必向東風。
無邊春意正沖融,十幅歸帆到淛東。
照水杏花紅翦翦,弄晴楊柳綠茸茸。
風光併入吟毫裡,山色都歸醉眼中。
說與林間子規道,丁寧不必向東風。
無邊的春意正融融地瀰漫開來,
十幅歸帆已抵達浙東之地。
映在水中的杏花紅艷艷的,
在晴光中擺弄的楊柳綠茸茸的。
風光一併匯入我吟詠的詩筆之下,
山色全都收歸我醉眼之中。
去告訴林間的杜鵑鳥吧,
不必再向東風殷勤叮嚀了。
Boundless springtime's warmth is melting into the air,
Ten sails return eastward to Zhejiang's shore so fair.
Apricot blossoms mirrored in water, red and bright,
Willows play with sunshine, clad in green down, a soft sight.
All the scenery flows into my chanting pen's trace,
And the mountain hues are gathered in my drunken gaze.
Tell it to the cuckoo in the woods, this word of mine:
There's no need to urge the east wind with your plea and whine.
歸帆在無邊春意中航行,是主體對空間移動與季節周期協同的積極治理。
描繪春意盎然中乘船東歸的喜悅,表達對歸鄉旅程的輕鬆暢快之情。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理