半身長在旅,何日定還家。
句 其六
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
俞君錫作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
大半生都長久地漂泊在旅途
究竟哪一天才能定下歸期返回家園
英文翻譯
Half my life has been spent on the road;
When, oh when, shall I finally return home?
深度解構
長期漂泊狀態衝擊著對家園的穩定認同。
詩意解析
詩意概括
抒發長期漂泊在外的羈旅愁思與歸家無期的苦悶。
格律
仄平○仄仄,平仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理