落落功名鬢早斑,蹉跎心事十年間。
看來只合歸湖上,漁釣叢中盡日閑。
落落功名鬢早斑,蹉跎心事十年間。
看來只合歸湖上,漁釣叢中盡日閑。
追求顯赫功名,卻早已兩鬢斑白。
蹉跎歲月,心中抱負已空耗了十年時光。
看來只應歸隱到湖山之上。
在漁舟釣艇之間,整日享受閒適。
My lofty dreams of fame have left my temples streaked with gray.
For ten long years, my heart's desires have been delayed and gone astray.
It seems my only fitting path is back to the lake's shore.
To fish and angle in the reeds, at leisure evermore.
體現了對個人成就周期與時間認知的深刻反思。
抒發功名未就、歲月蹉跎的失意與感慨。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理