習氣於詩卻未除,儘教人笑治生疎。
功夫若到窮吟地,雖是居貧富不如。
習氣於詩卻未除,儘教人笑治生疎。
功夫若到窮吟地,雖是居貧富不如。
寫詩的習慣至今仍未消除,
儘管總被人嘲笑不擅謀生。
倘若功夫下到苦吟的境地,
即便生活清貧也勝過富有。
The habit of poetry still clings to me,
Though people laugh at my poor livelihood.
If I could reach the depth of chanting art,
Even in poverty, I'd feel more than rich.
對個人習性的反思,是一種內在的治理實踐。
自嘲詩藝未精、治生疏闊的習氣難除,體現詩人的自省與豁達。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理