庭砌方圓出化鈞,何須抵死論錢神。
貧家阿堵新添富,買斷西湖風月春。
庭砌方圓出化鈞,何須抵死論錢神。
貧家阿堵新添富,買斷西湖風月春。
庭院裡,方方圓圓的苔蘚如錢幣,是自然造化所生;
何必拼死爭論那掌管錢財的神靈。
貧寒人家因這苔錢仿佛新添了財富;
足以買斷西湖的春風與明月,獨占這春日美景。
In the courtyard, square and round coins grow by nature's art;
Why argue fiercely about the god of wealth, apart?
The poor household, with these new riches, feels suddenly grand;
It buys outright the spring breeze and moon over West Lake's land.
以自然周期觀解構對金錢價值的執著博弈。
庭院長出的苔蘚形如錢幣,乃自然造化,無需執著爭論錢神,表達了對金錢的淡泊與對自然天成的欣賞。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理