月華如水浄無塵,千里相思總一心。
絡緯籬邊吟不徹,做成秋意十分深。
月華如水浄無塵,千里相思總一心。
絡緯籬邊吟不徹,做成秋意十分深。
月光如水般清澈,沒有一絲塵埃,
相隔千里,相思之情始終繫於一心。
蟋蟀在籬笆邊不停地鳴叫,
營造出十分深濃的秋意。
Moonlight like water, pure and clear of dust,
A thousand miles apart, yet one heart in longing.
The cricket by the fence chirps on, unceasing,
Weaving autumn's mood, profound and deep.
月光如水,千里同心,體現了情感認同的穿透力。
秋夜月明,千里同心,抒寫相思之情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理