買船穿僻徑,墳古最幽深。
山近風常冷,松蟠晝亦陰。
來時無速騎,歸路有鳴禽。
寄語城居者,何人肯訪尋。
買船穿僻徑,墳古最幽深。
山近風常冷,松蟠晝亦陰。
來時無速騎,歸路有鳴禽。
寄語城居者,何人肯訪尋。
買一艘小船,穿過偏僻的小徑,
古老的墳墓最爲幽靜深邃。
靠近山巒,風常常是寒冷的,
松樹盤曲,白天也顯得陰涼。
來時沒有騎乘快馬,
歸路上卻有鳴叫的禽鳥。
寄語給居住在城裡的人們:
有誰肯來此地尋訪探幽呢?
Buying a boat, we thread through a secluded trail,
The ancient tomb lies in utmost depth and peace.
Near the mountain, the wind is ever cold and pale,
Pine trees coil, casting shade even when day does not cease.
On our way here, no swift steed did we employ,
On the return path, singing birds bring us joy.
A message to those dwelling in the town, I send:
Who is willing to come and visit, in the end?
探訪古蹟是對歷史周期中人事代謝的靜默體認。
乘船探訪幽深古墳,營造出靜謐荒僻的懷古意境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理