富貴人所願,貧賤不堪憂。
自有蘭蕙清,非比蕭艾羞。
功名如露草,飄瓦若虛舟。
千載儻相遇,臯夔及伊周。
苟使窮未達,一壑營一丘。
出處謹吾節,斯心已細籌。
富貴人所願,貧賤不堪憂。
自有蘭蕙清,非比蕭艾羞。
功名如露草,飄瓦若虛舟。
千載儻相遇,臯夔及伊周。
苟使窮未達,一壑營一丘。
出處謹吾節,斯心已細籌。
富貴是人們都嚮往的,
貧賤則令人憂愁難耐。
但我自有蘭花蕙草般的清雅,
不像蕭艾那樣令人羞慚。
功名如同草上的露水般短暫,
又像飄落的瓦片、空蕩的小舟般虛幻。
倘若千年之後有幸相遇,
那將是與皋陶、夔、伊尹、周公這樣的賢臣相逢。
假使我因困頓而未能顯達,
便經營一處山谷、一座山丘,隱居其中。
無論是出仕還是隱退,我都謹慎持守節操;
這番心意早已細細思量籌劃。
Wealth and honor are what all men desire,
Poverty and lowliness are unbearable woes.
Yet I possess the orchid's pure fragrance,
Not like the shameful mugwort and wormwood.
Fame and merit are like dew on grass,
Or like a drifting tile, an empty boat.
If perchance we meet a thousand years hence,
It would be with Gaoyao, Kui, Yi Yin, and the Duke of Zhou.
If fate keeps me poor and unfulfilled,
I'll tend a single valley, a single hill.
In action or retreat, I'll guard my integrity;
This heart has already carefully planned its course.
貧富憂樂之辯觸及資源分配的政治博弈本質。
對比富貴與貧賤的不同心境,表達對安貧樂道生活的思考。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理