甘露寺

作者: 俞桂(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
俞桂作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

占斷淮南勢,西風入鬢毛。

zhàn duàn huái nán shì, xī fēng rù bìn máo。

ㄓㄢˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄞˊ ㄋㄢˊ ㄕˋ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄖㄨˋ ㄅㄧㄣˋ ㄇㄠˊ。

一江流不盡,多景最為高。

yī jiāng liú bù jìn, duō jǐng zuì wéi gāo。

ㄧ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄡˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄉㄨㄛ ㄐㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄍㄠ。

斜日迷煙樹,孤帆送客舠。

xié rì mí yān shù, gū fān sòng kè dāo。

ㄒㄧㄝˊ ㄖˋ ㄇㄧˊ ㄧㄢ ㄕㄨˋ, ㄍㄨ ㄈㄢ ㄙㄨㄥˋ ㄎㄜˋ ㄉㄠ。

興懷人物少,今古等秋毫。

xìng huái rén wù shǎo, jīn gǔ děng qiū háo。

ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄞˊ ㄖㄣˊ ㄨˋ ㄕㄠˇ, ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ ㄉㄥˇ ㄑㄧㄡ ㄏㄠˊ。

白話文翻譯

占據了淮南地區的險要地勢,

西風吹拂著我鬢邊的白髮。

一條大江奔流不息,

多景樓在這其中最爲高聳。

斜陽使煙靄籠罩的樹木一片迷濛,

一葉孤帆正送別遠行的客船。

能引發我興味感慨的歷史人物太少了,

古往今來的一切,在此看來都如同秋毫般細微。

英文翻譯

It dominates the Huainan region's might,

The west wind ruffles through my hair, so white.

The endless river flows on and on,

The Multi-View Tower stands highest, alone.

The setting sun veils misty trees in haze,

A lonely sail sees off the parting skiff's ways.

Few figures stir my heart with thoughts profound,

Past and present are but a hair's breadth on the ground.

深度解構

地理優勢在歷史周期中見證權力博弈與興衰。

詩意解析

詩意概括

描繪甘露寺雄踞淮南的氣勢,西風蕭瑟。

《甘露寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 懷古 · 詠史

情感: 悲涼 · 肅穆 · 豪邁

意象: 西風 · 甘露寺 · 鬢毛 · 淮南

語氣: 沉鬱 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

俞桂生平簡介

俞桂,南宋中後期詩人,籍貫仁和(今浙江杭州)。其生平事跡在正史中記載不詳,主要活躍於理宗朝前後。他是南宋江湖詩派的重要成員之一,以清新自然的詩風著稱,作品多描繪山水田園與個人閒適生活,在江湖派詩人中具有一定代表性,但整體文學史地位相對邊緣。

瀏覽俞桂全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理