句 其四

作者: 俞桂英(宋) 體裁:七言絕句

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
俞桂英作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

百無一事身為客,十有九分心在家。

bǎi wú yī shì shēn wéi kè, shí yǒu jiǔ fēn xīn zài jiā。

ㄅㄞˇ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ ㄕㄣ ㄨㄟˊ ㄎㄜˋ, ㄕˊ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄣ ㄒㄧㄣ ㄗㄞˋ ㄐㄧㄚ。

白話文翻譯

百般事務都與我無關,我只是一個寄居的過客;

可我的心啊,十有九分都留在了遙遠的家中。

英文翻譯

A hundred things of no concern, a stranger here I stay;

Nine-tenths of my heart, however, is homeward far away.

深度解構

身心分離的困境,揭示了身份認同的深層焦慮。

詩意解析

詩意概括

客居他鄉,身心分離,表達對家鄉的深切思念。

《句 其四》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平仄仄平平仄,仄仄仄○平仄平。

本詩為七言絕句,押平聲韻。

俞桂英生平簡介

俞桂英,宋代女詩人,生平事跡不詳,僅存零星詩作。其活躍時期約在宋代,具體籍貫無考。在文學史上,她作爲一位作品流傳極少的女性文人,反映了古代衆多才女因史料缺失而被歷史長河部分淹沒的普遍現象,其存世作品爲研究宋代女性文學提供了珍貴但有限的材料。

瀏覽俞桂英全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理