榴簇殷紅竹迸青,風驚簷玉一時鳴。
晚來幽趣無人解,流水聲中看月行。
榴簇殷紅竹迸青,風驚簷玉一時鳴。
晚來幽趣無人解,流水聲中看月行。
石榴花簇擁著殷紅,竹筍迸發出青翠。
風驚動了屋簷下的玉片,一時間齊聲鳴響。
傍晚時分的幽靜趣味無人能夠理解,
我在流水聲中,看著月亮行走。
Pomegranate blooms in crimson, bamboo shoots in green burst forth,
Wind startles the eaves' jade chimes, ringing together in a sudden gust.
As evening falls, a subtle delight no one can comprehend—
I watch the moon walk in the sound of flowing water.
瞬間的動態捕捉,體現了對自然周期律動的敏銳感知。
描繪夏日庭院中紅榴翠竹、風動簷鈴的生動景象,展現自然界的盎然生機與瞬間動態。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理